বৃহস্পতিবার, ২৯ মে, ২০১৪

২০১৪: বিষণ্ণতার দিনলিপি - ৪ মায়া অ্যাঞ্জেলো

মায়া অ্যাঞ্জেলো, একটি নাম, একটি সুদীর্ঘ ইতিহাস। নিজেকে মাঝে মাঝে বড় অকিঞ্চিৎকর লাগে এই মানুষগুলোর কথা এতো পরে জানতে পারছি বলে। আমার জীবনের বিশেষতঃ এই কঠিন সময়টাতে এইরকম মানুষগুলোর কথা জানতে পারলে বুকের ভেতর একটা শক্তি পাই, সাহস পাই। আমি যে কঠিন বাস্তবতায় মুখ থুবড়ে পড়ে নিজেকে ক্রমাগত ধ্বংস আর ঘোর অন্ধকার একটা দিকে ঠেলে দিতে চাচ্ছি, দিচ্ছি, সেই আঁধারে কালোর আলো এরকম কোনো কোনো দিশারী মাঝে মাঝে খুব দরকার হয়। একাকীত্বের ভার বইবার শক্তি দেন এঁরা। I know why the caged bird sings  পড়বার খুব আগ্রহ বোধ করছি শোনা অবধি। এই জীবনে বেঁচে থাকলে কতোকিছু পড়ার, দেখার আছে। শুধু কষ্ট লাগলো, এই মানুষটার মৃত্যুর পরেই খোঁজ পেলাম আমি? একবিংশ শতাব্দীর হাতের মুঠোয় আসা টাচস্ক্রিন পৃথিবী যেই মানুষগুলোকে টাচ করা দরকার তাদের অনেক দেরীতে আমার কাছে নিয়ে আসে। 

এই মানুষটার অনেক অনেক কথা একজনকে বলতে ইচ্ছে করছে, একজনের সাথে ভাগ করে নিতে ইচ্ছে করছে, যে বুঝতো- অনুভব করতে পারতো আমার মতো করে, কারণ আমি তাকে আমার অস্তিত্বের একটা অংশ ভেবেছিলাম। গভীর বেদনায় উপলব্ধি করি, টাচস্ক্রিন আমাদের দুজনকেও আনটাচেব্‌ল করে দিয়েছে সময়ের ব্যবধানে। কী আয়রনি!

আজ এই কবির মৃত্যুদিনে একটা কবিতা খুব নাড়িয়ে দিলো, ভাবলাম এখানে টুকে রাখি ভবিষ্যতের কোনো এক উদ্দীপনা খোঁজার মুহূর্তের জন্য। 

The Mask
by Maya Angelou

We wear the mask that grins and lies. 
It shades our cheeks and hides our eyes. 
This debt we pay to human guile 
With torn and bleeding hearts… 
We smile and mouth the myriad subtleties. 
Why should the world think otherwise 
In counting all our tears and sighs. 
Nay let them only see us while 
We wear the mask.

We smile but oh my God 
Our tears to thee from tortured souls arise 
And we sing Oh Baby doll, now we sing… 
The clay is vile beneath our feet 
And long the mile 
But let the world think otherwise. 
We wear the mask.

When I think about myself 
I almost laugh myself to death. 
My life has been one great big joke! 
A dance that’s walked a song that’s spoke. 
I laugh so hard HA! HA! I almos’ choke 
When I think about myself.

Seventy years in these folks’ world 
The child I works for calls me girl 
I say “HA! HA! HA! Yes ma’am!” 
For workin’s sake 
I’m too proud to bend and 
Too poor to break 
So…I laugh! Until my stomach ache 
When I think about myself. 
My folks can make me split my side 
I laugh so hard, HA! HA! I nearly died 
The tales they tell sound just like lying 
They grow the fruit but eat the rind. 
Hmm huh! I laugh uhuh huh huh… 
Until I start to cry when I think about myself 
And my folks and the children.

My fathers sit on benches, 
Their flesh count every plank, 
The slats leave dents of darkness 
Deep in their withered flank. 
And they gnarled like broken candles, 
All waxed and burned profound. 
They say, but sugar, it was our submission 
that made your world go round.

There in those pleated faces 
I see the auction block 
The chains and slavery’s coffles 
The whip and lash and stock.

My fathers speak in voices 
That shred my fact and sound 
They say, but sugar, it was our submission 
that made your world go round.

They laugh to conceal their crying, 
They shuffle through their dreams 
They stepped ’n fetched a country 
And wrote the blues in screams. 
I understand their meaning, 
It could an did derive 
From living on the edge of death 
They kept my race alive 

By wearing the mask! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন